바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 2:17 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

17. 레바논의 폭력이 — 레바논에 대한 네 "폭력", 즉 예루살렘이 네 자신의 머리 위에 떨어질 것이다(사 37:24; 렘 22:23; 겔 17:3, 12 참조; 레바논의 백향목들이 예루살렘의 성전과 가옥들을 건축하는 데 쓰였기 때문이다. 그 아름다움이 수도의 적절한 모형이 되었다). 덮으리니 — 즉, 완전히 압도하리니. 짐승을 황폐하게 함이 그들을 두렵게 하였도다 — 마우러는 이렇게 설명한다. "레바논의 짐승들에게 가한 약탈, 즉 '레바논'이 모형인 예루살렘 주민들에게 가한 약탈이 그들을 두렵게 하였다, 이것이 너를 덮으리라". 그러나 선택받은 백성을 "짐승들"에 비유하는 것은 부적절해 보인다. 따라서 이렇게 설명하는 편이 낫다. "짐승들에 대한 약탈", 즉 그물에 걸린 짐승들에게 가해지는 것과 같은 약탈이 "그것들을 두렵게 한다(너를 덮으리라)". 따라서 바벨론 사람들은 갑자기 그물에 걸린 겁에 질린 들짐승들에 비유된다. 잔인한 탐욕에서 그들은 들짐승을 닮았다. 고대인들은 이렇게 읽었다. "짐승들을 약탈함이 너를 두렵게 하리라." 혹은 이렇게 설명한다. "짐승들(메대와 페르시아)에 대한 약탈이 (네가 가함으로) 그들을 두렵게 하였으니 (이제 다시 그들로부터) 네 자신에게로 돌아오리라". 이것이 평행 절인 "레바논의 폭력"과 더 잘 부합한다. 즉, 네가 레바논에 가한 것이다. 네가 사람들을 들짐승처럼 사냥하였으니, 너도 들짐승처럼 사냥당할 것이다. 너는 잔인함에서 그것을 닮았다. 사람들의 피로 말미암아 — 네가 흘린 피로 인해. 합 2:8에서 반복된다. 그러나 여기서 "땅"과 "성읍"은 지구와 도시들 일반이 아니라 합 2:8에서처럼 유대와 예루살렘에 쓰인다. 그 땅의 폭력 등 — 즉, 네가 그 땅에 가한.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →