Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 1:3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
3. 죄악을 내게 보이시나이까? — 마우러는 히브리어 동사가 능동태로 쓰이지 않는다고 부정하며 이렇게 번역한다. "(어찌하여) 당신은 죄악을 (보시고도 억제하려 아무것도 하지 않고) 보시나이까?" 문맥은 개역을 지지한다. 다툼과 시비가 일어나며 — 칼뱅도 이렇게 본다. 그러나 마우러는 덜 적절하게 "다툼이 있고, 시비가 스스로 일어나느니라"로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hab-1-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Habakkuk 1:3 translated_as ←