Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 47:9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9. 강들 — 히브리어로 "두 강". 따라서 히브리어 주석가들은 성전에서 흘러나오는 물이 두 갈래로 나뉘어, 하나는 동쪽 곧 사해로, 다른 하나는 서쪽 곧 지중해로 흘러들어간다고 생각한다. 요한계시록 22:1이 그렇다. 그러나 히브리어 쌍수형이 이것을 은연중에 암시하더라도, 표현된 것은 오직 사해로 흘러가는 것뿐이다. 이를 뒷받침하는 것으로, "물들이 치유되리라"는 표현은 오직 사해에만 적용될 수 있고 지중해에는 적용될 수 없다. 또한 "고기가 큰 바다의 고기와 같다"는 말은, 사해가 치유되어 지중해처럼 고기가 있게 되는 것을 나타낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-47-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 47:9 translated_as ←