Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 33:32 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**아름다운 노래** — 문자적으로 "사랑의 노래", 즉 연인의 노래. 그들은 네 웅변을 칭찬하지만, 그것의 주제를 실제적이고 개인적인 것으로 여기지 않는다. 마치 현대 교회의 많은 사람들이 그러하듯이[제롬]. **악기를 잘 타는 자** — 히브리 가수들은 "목소리"에 수금 연주를 곁들였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-33-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 33:32 translated_as ←