Jamieson-Fausset-Brown on Ephesians 6:21 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"너희도...알게 하려 함이라"—내가 너희에 관한 일들을 논의해 왔으므로, 너희도 나에 대해 알 수 있도록(골 4:7-8 참조). "너희도," 즉 골로새 사람들도(골 4:8 이하). "나의 사정"—헬라어로 "나에 관한 것들." "나의 안부"—내가 어떻게 지내는지. "두기고"—아시아 사람으로서, 에베소와 골로새에 각각의 서신들을 전달하는 적합한 사신(행 20:4; 딤후 4:12). "사랑받는 형제"—헬라어로 "사랑받은 형제"; 골 4:7 이하에서와 같은 칭호. "일꾼"—즉 종. "주 안에서"—주님의 일에서.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-eph-6-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Ephesians 6:21 translated_as ←