Jamieson-Fausset-Brown on Ecclesiastes 7:25 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
25. 문자적으로는 "나는 내 마음을 돌이켜" 라는 뜻이다. 이 표현은 전도서에만 나오는 독특한 표현으로, 회개한 자가 자신의 과거 삶을 마음속으로 돌아보는 것에 적절하다. "악한 어리석음" — 그는 이제 전도서 1:17과 2:12보다 회개의 길을 한 걸음 더 나아가 있다. 거기서는 "어리석음" 앞에 "악한"이 붙지 않았다. "이치"는 오히려 "사물에 대한 올바른 평가"로 보아야 한다. 홀든은 "어리석음의 광기(즉 병행 구절의 '악한'에 대응하는 죄악된 어리석음)"로도 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-7-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Ecclesiastes 7:25 translated_as ←