Jamieson-Fausset-Brown on Ecclesiastes 10:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
10. "무딘 쇠" — "나무를 쪼개는" (앞 절 참조) 데 있어서, 날카로움이 없는 "존귀한 자리에 앉은 어리석은 자" (앞 절 참조)에 대응한다. 두 경우 모두 더 많은 힘을 써야 한다. 그러나 판단 없는 "힘"은 자기 자신을 "위험에 빠뜨린다". "만일 어떤 이가 자신의 쇠를 무디게 했다면"으로 번역하라 (마우러). 무모한 조언자를 현명한 조언자보다 선호하여 힘으로 일을 밀어붙인 것이 르호보암에게 "해"가 된 것으로 판명되었다 (왕상 12:1-33). "지혜는 성공으로 인도하는 데 유익하다" — 자신에게 해가 되게 힘으로 일을 강행하는 대신 (전 9:16, 18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ecc-10-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Ecclesiastes 10:10 translated_as ←