Jamieson-Fausset-Brown on Daniel 11:39 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
뉴턴은 이렇게 번역한다. "마후지임의 (성인 숭배를 지지하는 수도사들과 사제들의) 수호자들로서 그가 인정할 이방 신과 함께, 그는 영예를 더할 것이다." 영어 번역이 더 낫다. 그는 이방 신의 후원 아래 (이전에 섬기지 않은 신, 즉 그가 제국에 로마에서 도입하는 카피톨리누스의 제우스) 가장 강한 요새들에서 (즉 그것들을 대적하여 성공할 것이다) 행할 (승리할) 것이다. 안티오쿠스는 예루살렘, 시돈, 펠루시움, 멤피스를 정복하는 데 성공하였다. 그들로 다스리게 할 것이다 — 안티오쿠스는 많은 유대인들을 주인으로 삼은 그의 추종자들과 배교자들이 "많은 사람들을 다스리게" 하였다. "이득을 위해" (즉 그들의 순종에 대한 보상으로) "그들의 땅" (유대)을 "나누어" 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-dan-11-39-39(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Daniel 11:39 translated_as ←