바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

Jamieson-Fausset-Brown on Colossians 1:24 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

가장 오래된 사본들은 "who(그)"를 빠뜨린다: "이제 나는 기뻐한다." 일부 오래된 사본들과 라틴역은 영어 번역 그대로 읽는다. 그리스도의 교회를 위해 자신의 고난을 언급함으로써 그리스도의 최고성을 드높인다. "이제" — "내가 되었습니다"(과거 시제)와 대비된다(골 1:23). "여러분을 위해" — 여러분이 내 고난 안에서 높아진 그리스도를 바라봄으로써 천사 숭배가 아닌 그리스도만을 의지하도록 확증받게 하려고(엡 3:1). "채웁니다" — 헬라어 직역 "결핍된 것들", 즉 그리스도의 고난에서 부족한 것들. "그리스도는 그분 백성의 모든 고난 안에서 고난을 받으신다"(사 63:9). "교회는 그분이 계시고 사시고 역사하시는, 따라서 고난도 받으시는 그분의 몸이다"[비트링가]. 그리스도는 죄의 만죄를 위한 공로적 고난을 십자가에서 완전히 채우셨다. 그러나 그분의 교회(그분의 제2의 자아)는 완수해야 할 고난의 전체 분량이 정해져 있다. 바울이, 한 지체로서 더 많이 고난을 받을수록, 교회의 나머지 지체들에게 남은 것은 더 적어진다. 성도들의 교통은 그들에게 그의 고난에 대한 관심을 준다. 로마 가톨릭의 추론은 완전히 잘못된 것이다. 문맥은 죄의 보상을 위한 고난을 전혀 언급하지 않는다. 신자들은 고난을 개인적으로 바라보기보다 하나님의 완전한 계획을 이루어 가는 거대한 전체의 일부로 바라보아야 한다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →