Jamieson-Fausset-Brown on Colossians 1:16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"왜냐하면" — 헬라어 "때문에". 이는 그분이 창조된 것들 안에 포함되지 않으시며 "모든 피조물보다 먼저 나신 분"임을 증명한다. "그분 안에" — 조건적 요소로서 선재하며 모든 것을 포함하는; 그분에 의한 만물의 창조는 나중에 표현되며 현재 사실과는 다르지만 그 안에 함축되어 있다[알포드]. 하나님께서는 모든 피조 존재에 앞서 아들이신 말씀 안에 자신을 계시하셨다. 그 신성한 말씀은 모든 존재들의 원형을 자신 안에 담고 계신다. 따라서 "그분 안에서 모든 것이 창조되었다." "그분 안에"는 말씀이 모든 존재의 이상적 근거임을 나타내고, 아래의 "그분에 의해"는 신성한 이상을 실제로 실현하는 도구임을 나타낸다[네안더]. 성육신의 근거는 말씀으로서의 그분의 본질적 본성이다. "모든 것" — 헬라어 "우주적 사물들의 총체". 이 구절이 새 창조를 뜻하지 않는다는 것은 분명하다; 목록에 포함된 천사들은 그리스도에 의해 새로 창조된 것이 아니다. "하늘에 있는 것들의 창조"에는 하늘 자체의 창조가 포함된다. "보이지 않는 것들" — 영들의 세계. "왕좌나 주권이나" — "왕좌"가 둘 중 더 크다. "통치자나 권세나" — "통치자들 또는 권세들". 이 네 계급은 천사들의 다양한 질서가 존재함을 확립한다. "창조되었습니다" — 헬라어 완료 시제, "창조되어 있다". 단순한 과거 역사적 창조 행위가 아니라 지금도 그리고 영원히 계속되는 영속적 결과를 나타낸다. "그분을 통해" — 도구적 행위자로서(요 1:3). "그분을 위해" — 창조의 위대한 목적으로서; 그분 안에 창조가 존재하는 이유와 창조가 그러한 방식으로 있는 이유를 담고 있다. 그분은 효율적 원인이자 최종 원인이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-col-1-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반