Jamieson-Fausset-Brown on Colossians 1:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"에서" — 헬라어 "그 능력의 영역 밖으로". "어둠" — 눈멂·증오·비참함[벵겔]. "옮기셨습니다" — 신분적으로 이렇게 옮겨진 자들은 성품도 변화된다. 사탄은 다양한 악의 세력 질서를 가진 조직화된 통치권을 갖고 있다(엡 2:2; 6:12). 그러나 "나라"라는 단어는 사탄의 찬탈된 지배에는 드물게 사용되며(마 12:26), 대개 하나님의 나라로 한정된다. "그분이 사랑하시는 아들의 나라" — 헬라어 "그분의 사랑의 아들, 즉 그분의 사랑이 안식하는 아들"(요 17:26; 엡 1:6). 모든 것이 증오스럽고 혐오스러운 "어둠"과 대조된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-col-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Colossians 1:13 translated_as ←