Jamieson-Fausset-Brown on Acts 3:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13절. **아브라함의 하나님** 등 — (사도행전 2:22 원주 참조). **그의 종 예수를 영화롭게 하셨습니다** — "그의 종 예수"가 더 정확한 번역으로, 마태복음 12:18에서 같은 단어가 번역된 것처럼. 그러나 이사야가 메시아에게 항상 적용하는 높은 의미에서이다(이사야 42:1; 49:6; 52:13; 53:11). "아들"을 의도할 때는 다른 단어가 사용된다. **너희가 그를 넘겨주었는데** 등 — 베드로가 청중에게 상상 가능한 모든 죄 중 가장 무거운 것을 얼마나 영웅적인 용기로 고발하는가, 그리고 이 고발들이 얼마나 무서운 언어의 힘으로 표현되는가!
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-3-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 3:13 translated_as ←