Jamieson-Fausset-Brown on Acts 24:14 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
14-15절. 그러나 이것을 당신에게 고백하리니 — 벨릭스는 그 안에서 아무 범죄도 볼 수 없을 것이다. 그들이 이단이라 하는 도를 따라 — 문자 그대로, 더 낫게 번역하면 "한 종파." 나는 조상들의 하나님을 섬기노라 — 조상들의 하나님. 여기에는 두 가지 논거가 있다: (1) 우리 민족은 바리새인들과 사두개인들이라는 두 이른바 종파로 나뉘어 있다. 나와 그들의 차이는 다만 내가 나사렛 사람으로 불리는 또 다른 종파에 속한다는 것뿐이다. (2) 로마법은 각 민족이 자신들의 신을 섬기는 것을 허용한다. 나는 다른 종파에 속하지만 그들과 같은 조상들의 하나님을 섬기면서 그 법의 보호를 요청한다. 율법과 선지자들에 기록된 것을 다 믿으며 — 구약성경의 권위를 자신이 전한 복음을 위해 주장한다. 이단 혐의에 대해 이렇게 반박한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-24-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 24:14 translated_as ←