Jamieson-Fausset-Brown on Acts 19:19 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
19절. 또 마술을 행하던 많은 사람이 — 이 단어는 "과도하게 행해지는 것"을 뜻하며, 힘들고 무의미한 주문을 외는 마술에 적절하게 쓰였다. 그 책을 모아 가지고 와서 — 신비한 의식 문구가 담긴 책들. 모든 사람 앞에서 불사르니 — 여기서 쓰인 시제는 진행과 지속을 생생하게 표현한다. 그 값을 계산한즉 은 오만이나 되더라 — 약 2천 파운드 (드라크마를 기준으로 하면 약 10펜스 가치). 그 성격상 비쌌을 것이며, 당시 책은 지금 우리가 아는 어떤 기준보다도 훨씬 높은 가치를 지녔다. 이 광경은 에베소에서 오랫동안 기억되었을 것이다. 갈멜 산에서 바알의 제사장들이 망신을 당한 것처럼 악의 일꾼들이 수치를 당했고, 하나님의 말씀은 능력 있게 흥왕하여 세력을 얻었다 [하우슨].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-19-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 19:19 translated_as ←