Jamieson-Fausset-Brown on Acts 17:23 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
내가 지나가면서 … 살펴보다가 — 오히려 "여러분의 경건의 대상들"로, 다음 말에서 분명하듯이 종교에 봉헌된 그들의 예술 작품들을 가리킨다. 알지 못하는 신에게라고 새겨진 제단도 발견하였습니다 — 아마도 귀속시킬 수 없는 신적 개입을 기념하기 위해 세워진 것. 그런 제단들이 있었음을 그리스 작가들이 증언한다. 사도는 이를 연설의 서두에 교묘하게 잡아, 자신의 더 나은 빛으로 인해 흩어 버릴 준비가 된 종교적 개념의 어둠함의 증거로 삼았다. 그러므로 여러분이 알지 못하고 예배하는 그분을 — 오히려 "알지 못하면서 예배하는 그분을." "알지 못하는 신"을 암시한다. 내가 여러분에게 알려 드리겠습니다 — 선포하겠다. 이것은 루가오니아 사람들을 향한 것(행 14:15~17)을 제외하면 그의 이전 어느 연설과도 다르다. 그의 주제는 회당에서와 같이 예수의 메시아 되심이 아니라, 그리스의 유물론적이고 범신론적인 다신교에 반하는 살아 계신 하나님이다. 이 심오한 주제에 대해 그는 사색을 가져오지 않는다 — 다른 이들에게서 충분히 들었으므로 — 그러나 그들이 더듬어 찾아온 그분에 대한 권위 있는 "선포"를 가져온다. 그분에게 어떤 이름도 붙이지 않고, 심지어 구원자 자신의 이름도 언급하지 않고, 그들이 받아들일 수 있는 대로 둘 다의 참된 성격을 펼쳐 보인다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-17-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 17:23 translated_as ←