Jamieson-Fausset-Brown on Acts 16:33 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그가 그 밤 바로 그 시각에 그들을 데려다가 상처를 씻어 주고 — 감방 안 또는 근처에 있는 우물이나 분수에서[하우슨]. "그 밤 바로 그 시각"이라는 언급은 그들이 옥외로 나가야 했음을 암시하는 것 같으며, 때가 늦었지만 그렇게 했다. 무감각한 간수는 이 피 흘리는 상처들을 돌아보지 않았다. 그러나 이제 그의 영적 은인들에게 마음 전체가 열리자, 자신의 힘으로 할 수 있는 모든 것을 그들의 육적 위안을 위해 할 때까지 쉬지 않을 수 없었다. 그와 그의 온 집안이 즉시 세례를 받았다 — 아마 같은 분수에서, "즉시" 이루어졌으므로. 한쪽의 씻음이 즉시 다른 쪽의 씻음으로 이어졌다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-16-33-33(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 16:33 translated_as ←