Jamieson-Fausset-Brown on Acts 16:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
안식일에 우리는 성문 밖으로 나갔다 — 원문에 더 정확하게는 "성문 밖으로." 강가로 — 그 이름을 도시에 주었던 작은 시내 중 하나로, 빌립보 왕이 도시를 세우기 전부터. 거기에 기도하는 곳이 있으리라 생각하였다 — 또는 기도 모임이 열리는 곳. 빌립보에 회당이 없었음은 분명하다(대조: 행 17:1). 유대인 수가 적었기 때문이다. 모임은 전적으로 여성들로만 구성된 것 같으며, 그 모두가 유대인이지도 않았다. 그런 경우에 사용되는 의식적 씻음 때문에 시내 근처가 선호되었다. 우리는 앉아서 모인 여인들에게 말씀을 전했다 — 겸손한 회중과 단순한 설교 방식. 그러나 여기에서, 이렇게, 유럽을 향한 그리스도께 드리는 첫 열매들이 모아졌으며, 그들은 여성들이었다. 그들의 접속과 섬김은 다시 또 다시 명예롭게 언급될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-16-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Acts 16:13 translated_as ←