Jamieson-Fausset-Brown on 3 John 1:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**"내가 가게 되면"** — 요한이서 12절 참조. **"드러내 보일 것입니다"** — 문자적으로는 "모든 이 앞에 기억하게 하겠다", 즉 낙인을 찍고 징계함으로써 알리겠다는 뜻이다. **"악한 말로 비방하고"** — 어리석은 쓸데없는 말로 떠들어댄다는 의미다. **"형제들을 영접하지 않으며"** — 선교 여정 중에 있는 형제들을 환대하지 않는다. **"영접하려는 사람들마저 가로막고"** — 형제들을 영접하려는 이들을 막는다. **"교회에서 쫓아냅니다"** — 자신의 영향력을 이용하여(교회에서 지도적 인물로서, 10절) 그런 자들을 출교시킨다. 네안더(Neander)는 선교사들이 유대인 출신이었으므로(이방 사람들에게서 아무것도 받지 않았다고 칭찬받은 것이 그 증거라고 본다) 이방인 교회들 안에 디오드레베가 이끌었을 극단적인 반유대적 경향의 무리가 있었다고 추론한다. 이들은 나중의 마르키온주의의 선구자들이다. 이 집단의 우두머리였을 디오드레베의 교만한 성품과 더불어, 이런 배경이 그가 선교사들과 사도 요한에게 적대감을 보인 이유를 설명해 준다. 요한은 소아시아 교회들 안의 다양한 세력들을 사랑의 힘으로 하나로 묶으려 했기 때문이다. 훗날 마르키온은 바울만을 따르며 요한의 권위를 인정하지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-3jn-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 3 John 1:10 translated_as ←