Jamieson-Fausset-Brown on 2 Peter 1:3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"이 모든 것을 주셨으니"는 알포드에 따르면 "그분이 우리에게 생명과 경건에 속한 모든 것을 주셨으니"를 뜻한다. 기름과 불꽃은 전적으로 은혜로 하나님께 주어지고 신자들이 "받는" 것이다. 이후 신자들의 역할은 "등을 정결하게 하는 것"이다(1:3-5 비교).
"생명과 경건"에서, 영적 생명은 경건에 앞서야 한다. 하나님에 대한 실험적 지식이 생명의 첫걸음이다(요 17:3). 생명으로 경건을 얻는 것이 아니라 경건으로 생명을 얻는다. 생명에는 부패가, 경건에는 정욕이 반대된다(1:4).
"자신의 영광과 덕으로 우리를 부르신"에서, "을 통하여(그분의) 영광"으로 읽는 것이 가장 오래된 사본 중 하나와 일치한다. 그러나 다른 오래된 사본들과 불가타는 "자신의 (고유한) 영광과 덕으로"로 읽어 "신적 능력"을 설명한다. "덕"은 이교 윤리에서 표준 단어였지만, 바울은 빌립보서 4장 8절에서 한 번만 쓰고 베드로는 고전적 의미와 다른 뜻으로 쓴다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2pe-1-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Peter 1:3 translated_as ←