Jamieson-Fausset-Brown on 2 Peter 1:20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"먼저"는 예언의 말씀을 공부할 때 가장 먼저 고려할 사항이다. "사사로이 풀 수 있는 것이 아님"에서 헬라어 명사는 "사사로운(개인 필자의 영감 받지 않은) 해석"(해결)과 기원을 뜻하지 않는다. 성경 필자가 말하거나 쓰는 자이면서도 항상 충분히 해석할 수 없었던 것은, 분명 그 자신의 것이 아니라 21절에 베드로가 덧붙이듯 하나님의 계시, 기원, 영감에서 온 것이다.
1:16과의 유사 관계는 "사사로운 해석"이 "(인간의) 지혜로 고안된 이야기들"에, "성령에 감동되어"가 "우리는 그분의 위엄의 목격자였다"에 상응함을 보여 준다. 예언적 성경 필자들의 말은 개인들의 말이 아니며, 따라서 그들에 의해 해석되어서는 안 된다. 부차적 의미에서 이 구절은, 말씀이 성령의 것이므로, 독자들도 (필자들과 마찬가지로) 단순한 인간 능력이 아닌 성령의 가르침으로 해석해야 함을 가르친다(요 16:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2pe-1-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Peter 1:20 translated_as ←