바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Peter 1:1 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

"시몬"은 그리스어 형태이며, 가장 오래된 사본들에는 히브리어 형태인 "시므온"("듣다"는 뜻)으로 기록되어 있다. 이처럼 본래 이름을 언급하는 것은, 참된 그리스도에 대한 "지식"을 사도적 목격자의 증언으로 세워 다가오는 거짓 교사들을 경계시키려는 이 둘째 서신의 목적과 잘 맞는다. 첫째 서신에는 이런 필요가 없었다.

"종"은 "노예"를 뜻한다. 바울도 로마서 1장 1절에서 같은 표현을 썼다. 베드로는 첫째 서신보다 더 넓은 범위(모든 신자)를 대상으로 하면서도, 3장 1절이 증거하듯 특히 첫째 서신의 수신자들을 포함한다.

"받은"은 은혜로 받았음을 뜻한다. 베드로는 사도직을 받은 것에 적용하면서, 문자적으로는 "추첨으로"라는 뜻을 지닌다. 제비뽑기가 사람의 통제를 벗어나듯, 하나님의 선택도 그러하다.

"보배로운"은 "모두에게 동등하게 보배로운"을 뜻한다. 그리스도를 보지 못한 자들도 베드로나 그분을 본 자들과 똑같이 "지극히 크고 보배로운 약속"과 "우리 구주 하나님의 의"를 붙든다. "공동의 구원···한 번 성도에게 전달된 믿음"(유 1:3)이다.

"우리와 함께"는 사도들과 목격자들(1:18)을 가리킨다. 베드로는 사도직을 강조하면서도 진정한 겸손으로 자신을 믿음에서 모든 신자와 동일한 수준에 놓는다. 믿음의 정도는 신자마다 다르지만, 그 대상—현재의 칭의·성화·미래의 영화—은 모든 이에게 공통된다. 그리스도는 모든 신자에게 "하나님께서 지혜와 의와 거룩함과 구속이 되셨다."

"을 통하여"는 헬라어로 "안에서"이며, 두 명사에 하나의 관사를 써서 "동시에 우리 하나님이시며 구주이신 그분의 의"로 번역된다. 베드로는 바울이 같은 교회들에게 증언한 것을 확인하며 바울의 표현을 채택한다. 복음 계획은 그리스도의 의인 하나님의 의를 가장 밝게 드러낸다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →