Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 7:12 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
내가 여러분에게 편지를 썼더라도(though I wrote unto you) — "나의 편지로 여러분을 근심케 하여"(7:8 참고). 잘못을 당한 사람(his cause that suffered wrong) — 자기 아버지의 아내를 취한 근친상간한 자의 아버지(고전 5:1). 아버지가 살아 있었던 것으로 보인다. 우리를 향한 여러분의 간절한 정성(that our care for you) — 가장 오래된 사본들 중 일부는 이렇게 읽는다: "우리를 향한 여러분의 정성이 하나님 앞에서 여러분에게 드러나도록," 즉 그는 자신의 명령에 순종하려는 그들의 열심을 끌어내고 그것을 스스로에게 하나님의 시야에서 드러나게 하기 위해, 즉 그를 존중하고 따르려는 그들의 열심을 그들 가운데서 드러내기 위해 썼다(올포드). 그러나 가장 오래된 사본들과 역본들 중 일부(불가타와 고이탈리아 포함)는 우리말 번역을 지지한다. 고린도후서 2장 4절: "내가 썼던 것은... 여러분이 내가 여러분에게 더욱 풍성하게 가진 사랑을 알도록 하기 위함이다"는 이것과 명백히 일치한다. 그의 편지를 쓴 것은, 그가 말하기를, 개인 범죄자를 위해서도, 개인적으로 잘못을 당한 사람을 위해서도 아니었고, 교회의 복지에 대한 자신의 "간절한 염려"로부터였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-7-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 7:12 translated_as ←