Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 5:6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그러므로 우리는 항상 담대합니다(Being therefore always confident and knowing). 헬라어 그대로 번역하면 "그러므로 항상 담대하며 알고 있으니"이다. 원래 "우리는 기꺼이(well content)"라는 동사로 이어지려 했으나, "담대함"이라는 말에서 이탈하여(6-7절) 다시 다른 형태로 재개한다. "담대하며... 우리는 담대하다"는 것은 히브리어의 강조 관용어일 수 있다. 몸 안에 거하는 동안에는... 몸을 떠나 있는 동안에는(whilst . . . at home . . . absent) — 헬라어 그대로 번역하면 "우리가 몸 안에서 집에 거하는 동안에는 주와 함께하는 집에서 떠나 있다"이다. "집"의 이미지가 유지된다(빌 3:20; 히 11:13-16; 13:14 참고).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 5:6 translated_as ←