Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 4:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
13. 헬라어로 번역하면 "그러나 같은 믿음의 영을 가지고 있으니," 즉 방금 언급된 시련들에도 불구하고, 우리는 등등을 가지고 있다. **기록된 대로 같은 믿음의 영을** — "믿음의 영"의 용례에 대한 이하 구절을 참조하라. 우리 영에 역사하시는 성령. "죽음은 우리 안에서 일하고, 생명은 여러분 안에서"(고린도후서 4:12) 일하지만, 우리는 여러분과 동일한 믿음의 영을 가졌으므로, 따라서 여러분과 동일한 불멸의 생명을 [믿음으로] 기대하고, 믿는 대로 말한다[에스티우스]. 알퍼드는 덜 적절하게 "성경에 묘사된 것과 동일한 믿음"(이하 구절)으로 번역한다. 문장의 균형은 이런 대응을 요구한다: "기록된 대로, 나는 믿었으므로 말하였다 — 우리도 믿으므로 또한 말한다." 즉 "환난들"과 "죽음들"(고린도후서 4:17) 가운데서도 두려움 없이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-4-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 4:13 translated_as ←