Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 12:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
지나치게 높아지지 않게(exalted above measure) — 헬라어로 "지나치게 들어올려지지 않게." 심지어 사도도 그렇게 많은 억제를 필요로 했다면, 자기 고양이 얼마나 위험한 것인가!(벵겔). 계시가 너무도 크고 뛰어남으로(abundance) — 헬라어로 "초과함," 즉 넘쳐 나는 위대함. 주어진(given . . . me) — 즉 하나님에 의해(욥 5:6; 빌 1:29). 육체의 가시(thorn in the flesh) — (민 33:55; 겔 28:24). 올포드는 이것이 갈라디아서 4:13-14에서와 같은 신체적 고통이라고 생각한다. 분명 이것은 그를 개인적으로 영향을 미치는 것이었다. 사도로서가 아니라 개인으로서. "가시"가 함의하는 날카로운 고통과 ("주먹으로 치는 것"으로 인한) 수치심을 동시에 일으키는 것이었다. 노예들이 주먹으로 맞듯이(벧전 2:20). 사탄의 사자(messenger of Satan) — 하나님이 그분의 성도들을 고통 중에 두도록 허락하시는(욥 2:7; 눅 13:16). 나를 괴롭히려고(to buffet me) — 헬라어로 현재형. "지금도 계속하여 나를 주먹으로 치는." 복된 천사들의 상태를 경험한 후, 이제 악한 천사의 영향 아래 놓인다. 지옥에서 오는 징계가 천국에서 오는 계시에 빠르게 뒤따른다. 그의 시각과 청각이 천상의 "계시들"로 황홀해졌던 것처럼, 이제 그의 감각은 "육체의 가시"로 고통받는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-12-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반