Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 12:20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
왜냐하면(For) — "덕을 세우기 위해" 그들에게 이렇게 말해야 할 필요가 있는 이유를 설명한다. 즉 그가 올 때 그들을 "그가 원하는 모습으로" 보지 못할 것 같아, "그들이 원하지 않는 모습"으로 자신이 그들에게 발견될 것이라는 두려움. 다툼(debates) — 헬라어로 "싸움들," "다툼들." 시기(envyings) — 가장 오래된 사본들은 단수 "시기"로 읽는다. 분쟁(strifes) — "파당들," "음모들," "파당적 계략들"(볼). 야심적인 자기 추구; 헬라어 어근은 "삯을 위해 일하다"에서. 비방과 수군거림(backbitings, whisperings) — 드러난 "비방들"과 "수군거리는 험담들"(유다서 16절). 교만한 생각(swellings) — 거만한 으시대기; 자신을 부풀리는 것. 베드로후서 2:18 참고.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-12-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 12:20 translated_as ←