Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 12:12 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
참으로(Truly, c.) — 이런 구절이 이해된다: "그런데도 여러분이 나를 칭찬하지 않았다." 모든 인내 가운데서(in all patience) — 가장 오래된 사본들은 "안에서"를 생략한다. "인내"는 "표징들" 중 하나가 아니라, 그것들이 행해진 요소이다. 나를 일을 그만두게 하지 않은 반대에 대한 인내(올포드). 번역하면 "인내 안에서, 표징들로." 그의 표현 방식은 겸손하여, 일꾼인 자기 자신을 배경으로 두고, "내가 행했다"가 아니라 "행해졌다"고 한다. 사도들은 직접적인 계승자가 없다. 즉 사도직의 직접적 계승자가 없는 것처럼, 그 표징들도 우리에게 전수되지 않았다(행 1:21-22 참고). 능력 있는 일들(mighty deeds) — 신적 전능의 명백한 역사들. 14개 서신에서 사도들이 기적에 대해 침묵하는 것은, 그 서신들의 목적이 논쟁적이 아니라 권면적이기 때문이다. 7개 서신에서 기적에 대한 지나가는 언급들은, 필자들이 기적을 가장 중요한 것으로 여기는 광신자들이 아님을 증명한다. 7개 서신에서 기적에 대한 언급은 침습적이지 않고, 모든 편에서 인정된 사실들처럼 차분한 확신의 분위기를 지닌다. 이것은 기적들이 형식적이고 침습적으로 주장되는 경우보다 훨씬 더 강한 현실성의 증거이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-12-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 12:12 translated_as ←