Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 11:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
만약(if, c.) — 실제로는 불가능한 일이다. 그러나 그것이 가능하다면, 여러분은 그들을 참을 수도 있을 것이다(2절 참고). 그러나 새로운 복음은 있을 수 없다. 내가 처음 전한 하나만 있을 뿐이다. 따라서 여러분이 거짓 교사들이 나를 대체하려 한다는 것을 "참아" 줄 필요가 없다. 오는 자(he that cometh) — 거짓 교사들이 가정한 대단한 칭호. 그들은 그리스도 자신의 특별한 칭호(헬라어, 마 11:3; 히 10:37), "오시는 분"을 탈취했다. 아마도 그는 특별히 "그리스도의"(고후 10:7; 고전 1:12) 편에 있다고 자처한 무리의 지도자였을 것이다. 예수(Jesus) — 복음 역사의 "예수." 그러므로 그는 직임을 가리키는 "그리스도"라고 말하지 않는다. 다른(another . . . another) — 헬라어로 "다른 예수 ... 다른 영 ... 다른 복음." 'another'는 같은 종류의 별개의 개인을 의미하고; 'different'는 종류 자체가 전혀 다른 것을 의미한다. 여러분이 받지 않은(which ye have not received) — 우리에게서. 영을 받는 것과 복음을 받아들이는 것(spirit . . . received . . . gospel . . . accepted) — 사람의 의지는 "영"을 받는 데 수동적이다. 그러나 복음을 받아들이는 데는 하나님의 의지(선한 의지를 먼저 주시는)와 함께 능동적으로 협력한다. 여러분은 그를 잘 참을 수도 있겠지만(ye might well bear with him) — 여러분의 행동에 대한 변명이 될 수도 있을 것이다. 비록 나쁜 변명이지만(여러분이 이미 나에게서 들은 것 외의 다른 복음에 주의를 기울여서는 안 되기 때문이다, 갈 1:6-7). 그러나 거짓 교사들은 여러분에게 가져올 "다른 예수"와 "다른 복음"이 있다고 주장하지조차 않는다. 그들은 단지 공인된 선생인 나를 몰아내려 할 뿐이다. 그런데도 여러분은 그들을 참아 줄 뿐 아니라, 도리어 그들을 더 좋아한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2co-11-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반