Jamieson-Fausset-Brown on 1 Peter 1:7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**시련의 목적.** **단련하여** — 테스트하고 증명함. "너희 믿음의 단련된 것이 (심판 날에 그것이 증명된 결과로서) 칭찬에 이르게 하려 함이다." **금보다** — 헬라어는 "금보다 더." **비록 없어질지라도** — "없어지지만, 그럼에도 불로 단련된다." 금이 없어질지라도 불로 단련되어 불순물을 제거하고 순도를 검증한다면, 결코 없어지지 않을 너희 믿음은 불같은 시련을 통과하여 결함을 제거하고 순수성과 완전한 가치를 드러내야 한다. **영광** — "존귀"는 "영광"보다 덜 강하다. "칭찬"이 말로 하는 것이라면 "존귀"는 행위로 하는 것이다. **나타나실 때** — 1:13에서처럼 "계시"로 번역하라. 그리스도의 계시 때에 하나님의 아들들의 계시도 일어날 것이다(롬 8:19, "나타남," 헬라어로 "계시").
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1pe-1-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 Peter 1:7 translated_as ←