Jamieson-Fausset-Brown on 1 Peter 1:22 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**여러분은 진리에 순종함으로** — 헬라어로 "여러분의 진리에 대한 순종 안에서", 곧 믿음의 사실 안에서. 믿음이 마음을 정결하게 한다(행 15:9; 롬 1:5, "믿음의 순종"). **성령으로** — 가장 오래된 사본들에서는 생략된다. 성령은 믿음의 순종을 주심으로 정결하게 하시는 분이다(1:2; 고전 12:3). **거짓 없이** — 고전 2:1,2, "거짓과 위선을 버리고... 순수한." **형제를 사랑하게 되었으니** — 곧, 그리스도인들에 대한. 형제 사랑은 보편적 사랑과 구별된다. "그리스도인은 우선적으로 그리스도 안에 있는 자들을 사랑한다. 그 다음으로 그리스도 안에 있을 수 있는 자들, 곧 모든 사람을 사랑한다"(스타이거). 벵겔은 베드로전서 여기와 후서 1:5-7에서 "형제 사랑"이 믿음, 지식, 경건 등의 정결하게 하는 은혜들에 선행함을 지적한다. **마음을 다하여 서로 뜨겁게 사랑하십시오** — 가장 오래된 사본들은 "(마음에서) 사랑하라"를 읽는다. **뜨겁게** — 헬라어로 "열정적으로"; 모든 능력을 뻗어서(벧후 1:5,7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1pe-1-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 Peter 1:22 translated_as ←