Jamieson-Fausset-Brown on 1 John 1:4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"우리가 이것들을 여러분에게 쓰는 것"—이 서신 전체를 쓰는 것. 몇몇 가장 오래된 사본은 "여러분에게"를 생략하고 "우리"를 강조한다. 이렇게 읽으면 "우리"(사도들과 목격자들)와 "여러분"의 대조가 된다. 우리가 이것을 쓰는 것은 여러분의 기쁨이 가득 차게 하려는 것이다.
다른 오래된 사본과 역본들은 "우리의 기쁨"으로 읽는다. 즉, 여러분을 아버지와 아들과의 사귐으로 이끔으로써 우리의 기쁨도 가득 차게 하려는 것이다(비교 빌립보서 2:2 참조). 그리스도 자신이 그분의 백성의 기쁨의 근원, 대상, 중심이시다. 그분과의 사귐 안에서 우리는 믿음의 열매인 기쁨을 누린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1jn-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 John 1:4 translated_as ←