Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 3:1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"나도 그와 같이"—자연적 사람이 받아들일 수 없는 것처럼, 나도 또한 영적인 사람을 대하듯 여러분에게 하나님의 깊은 것들을 말할 수 없었고, 육신에 속한 사람들을 대하듯 할 수밖에 없었다. 가장 오래된 사본들은 "육적"이라는 표현 대신 이것을 읽는다. 앞의 것(직역하면 "육으로 된")은 전적으로 육신에 속하거나 자연적인 사람들을 함의한다. "육적"은 그들이 전적으로 자연적이거나 중생하지 않은 것이 아니라(고전 13:11 이하) 육적 경향이 많음을 함의한다. 예를 들어 그들의 분쟁들처럼. 바울은 그들을 완전히 비기독교적이라 하지 않고, 그들의 상태가 어린아이다움을 설명할 뿐이다. 그는 영적인 자들에게 하듯이 말하지 않고 그리스도 안에서 어린아이들에게 하듯이 말했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1co-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 3:1 translated_as ←