Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 1:13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"그리스도께서 나뉘셨습니까?"—각기 다른 지도자 아래 여러 부분으로 나뉘셨냐는 것이다[알포드]. 그분 몸의 하나됨이 마치 모두가 그분 한 머리에 속하지 않는 것처럼 갈기갈기 찢겨질 수 없다. "바울이 여러분을 위해 십자가에 못 박혔습니까?"—헬라어 질문 형태는 강한 부정의 답을 기대하는 것이다: "과연 여러분을 위해 십자가에 못 박힌 것이 바울이었겠습니까?" 앞 질문에서 "그리스도"(하나님의 기름 부음 받은 자)라는 장엄한 이름은 그분이 "나뉠" 수 없음을 암시하고, 뒤 질문에서 바울의 보잘것없음은 그가 구속의 머리이거나 그들을 위해 십자가에 못 박혀 자신의 이름을 구속받은 자들에게 줄 수 없음을 암시한다.
"십자가 … 세례"—십자가는 우리를 그리스도의 것으로 주장하는 것이며, 세례는 우리를 그분께 헌납하는 것이다. "이름으로"—더 정확히는 "이름 안으로"(참조. 마 28:19), 세례의 의미에 내포된 통합을 함의한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1co-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 1:13 translated_as ←