Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 1:10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"이제"—너희에게는 이미 지식과 말씀과 소망이 있으니, 사랑도 지켜라. "형제들이여"—이 호칭 자체가 사랑을 위한 논거이다. "그리스도의 이름으로"—바울이 이 장에서 그리스도 이름을 이토록 자주 언급하는 것은 고린도인들에게 있어 그리스도가 모든 것이 되기를 원하기 때문이다. "같은 말을 하라"—너희가 지금 하는 것처럼(12절) 다른 말들을 하지 말고, 다툼의 정신 없이. "분열"—직역하면 "갈라짐", "분파". "온전히 하나가 되어"—"분열"의 반대어. 상처를 치유하거나 찢어진 것을 꿰매는 것을 가리키는 말이다. "마음"과 "뜻"—이해로 갖게 된 견해와 무엇을 할 것인지에 대해 실제적으로 내린 결정이다[코니어·하우슨]. 마음은 내면에서 믿어야 할 일들에 관한 것이고, 뜻은 행해야 할 일들에 외적으로 나타나는 것이다[벵겔].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1co-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on 1 Corinthians 1:10 translated_as ←