isbe-z-zoheleth-the-stone-of (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
zō´hḗ-leth , ( אבן הזּחלת , 'ebhen ha-zōḥeleth , "뱀의 돌"): "아도니야가 엔-로겔 옆에 있는 소헬렛 돌 곁에서 양과 소와 살진 짐승을 잡고"(열왕기상 1:9). 분명히 이것은 가나안 성소를 표시하던 맛세바(maccēbhāh) 같은 신성한 돌이었다. 셈족 세계에서 "생수"의 근원은 항상 신성한 장소였으며, 오늘날에도 그러한 장소들, 예컨대 엔-로겔의 현대적 대표지인 비르 에이유브(Bı̂r Eyyûb)에는 미흐라브(miḥrâb)와 기도 단상이 있다. 이 돌은 사라졌지만, 실로암 마을의 암석 노두를 가리키는 에즈-제흐웰레(ez-Zeḥwēleh)라는 이름에 그 흔적이 남아 있다고 생각된다.
이 이름이 처녀의 샘에서 올라오는 여성들의 오름길과 특별히 연관되어 있다는 이유로, 일부 학자들은 처녀의 샘(Virgin's Fount)이 엔-로겔임에 틀림없다고 주장해왔다. 이에 대해서는 엔-로겔(EN-ROGEL), 기혼(GIHON) 항목을 참조하라. 에즈-제흐웰레에 관한 이 견해에 반대하여 다음을 지적할 수 있다: (1) 현대 아랍어 이름—다른 곳의 유사한 바위 지형에도 사용되는—이 히브리어에서 실제로 유래했다는 것이 결코 확실하지 않다; (2) 이름이 현재 전혀 다른 대상에 적용되는데, 히브리어에서는 돌을, 아랍어에서는 암석 노두를 가리킨다; (3) 이름이 처녀의 샘 근처의 이 노두에만 국한되지 않고, 적어도 실로암의 일부 팔라힌(fellahı̂n)에 따르면 마을 전체 부지를 따라 이어지는 능선에도 적용된다; (4) 위의 모든 것이 반박된다 하더라도, 팔레스타인에서는 이름이 한 지역에서 다른 지역으로 자주 옮겨지기 때문에 이름만으로는 어떠한 논증도 세울 수 없다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-z-zoheleth-the-stone-of(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역