바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-y-yea (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

yā. ( אף , *'aph*, "또한," "게다가," "진실로"(사무엘상 21:5 킹제임스역; 사무엘상 24:11 등), גּם , *gam*, "또한," "마찬가지로," "더욱이," "진실로"(열왕기하 2:3; 16:3 등), כּי , *kı̄*, "이므로," "확실히," "의심할 여지 없이," "진실로"(시편 102:13; 105:12 등)): 이 단어들은 각각 빈번하게 등장하며, 특히 처음 두 단어가 그러하다. 신약성경에서는: ναί , *naí*, "참으로," "진실로," 긍정의 일반적인 불변화사(마태복음 5:37; 9:28 등); δέ , *dé*, "그러나," "반면에"(누가복음 2:35; 사도행전 20:34 킹제임스역 등); ἀλλά , *allá*, "그러나," "하지만"(누가복음 24:22 킹제임스역; 로마서 3:31 킹제임스역 등); καί , *kai*, "또한," "게다가," "진실로"(사도행전 3:16; 7:43 킹제임스역 등)가 있다. 그리스도는 앞서 언급한 첫 번째 단어의 엄숙한 반복보다 더 강한 긍정의 사용을 금하신다(마태복음 5:37).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Yea (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →