isbe-w-will-volition (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
vṓ-lish´un ( אבה , 'ābhāh , רצון , rācōn ; θέλω , thélō , βούλομαι , boúlomai , θέλημα , thélēma): 명사 및 동사로서 "의지"(will)는 자동사와 타동사 모두에서 "바람," "목적," "의지"의 개념을 담고 있다. "의지"는 다른 단어들의 미래 시제를 나타내는 조동사로도 쓰이지만, 독립 동사로 자주 쓰이며, 특히 신약에서 조동사와의 구별이 중요한 경우가 많다. 구약에서 "의지"로 주로 번역되는 단어는 'ābhāh 로, "열망하다," "갈망하다"는 뜻이다. 욥기 39:9과 이사야 1:19을 제외하면 부정과 함께 쓰이며, 사람과 하나님 모두에 대해 사용된다. 다른 단어들도 쓰이지만 드물다. 명사로서 "의지"는 주로 rācōn , "호의," "고집"(창세기 49:6)의 번역으로, 행위의 자발성을 강조한다(레위기 1:3; 19:5; 22:19, 29 등); 또한 nephesh 와 몇몇 다른 단어들로도 번역된다. 신약에서 "의지"는 주로 thelō 와 boulomai 의 번역인데, 그 차이는 thelō 가 능동적 선택이나 목적을 표현하는 반면, boulomai 는 "능동적 선택이 발생하는 수동적 성향이나 기꺼이 하려는 마음, 또는 내적 기질"을 나타낸다는 것이다(마가복음 15:9, 12와 15:15를 비교). 명사로서 "의지"는 thēlēma 이다. 몇몇 구절을 제외하고 하나님의 의지에 대해 사용된다(만사를 다스리심, 마태복음 18:14; 모든 일에서 행해질 것, 마태복음 6:10; 26:42 병행 등; 모든 것을 질서 잡으심, 에베소서 1:11 등); 그러나 인간의 의지는 하나님의 의지에 반대될 수 있다(누가복음 23:25; 요한복음 1:13; 로마서 7:18; 여기서 의지의 능력은 행동의 능력과 구별된다 등). Boulēma 는 본래 의도나 목적을 뜻한다. 하나님의 의지에 반대하는 것은 가능하지만, 그분의 의도나 목적은 좌절될 수 없다(사도행전 2:23; 4:28; 로마서 9:19; 에베소서 1:11; 히브리서 6:17); 그러나 한동안 저항받을 수는 있다(누가복음 7:30). 외경에서 "의지"는 thelēma (에스드라스1서 9:9, 하나님의; 집회서 43:16; 마카베오상 3:60; 집회서 8:15, "자기 자신의 의지")로, boulē (지혜서 9:13, 개정역 "계획"), boúlēma (마카베오하 15:5, "악한 의지," 개정역 "잔인한 목적")로 쓰인다; "고집스러운"(집회서 30:8)은 proalḗs 로 개정역에서 "완고한"; "기꺼이 하는"(지혜서 14:19)은 boulomai 로 개정역에서 "원하는"; thelō (집회서 6:35); "하고자 하는"(지혜서 12:18)은 thelō 로 개정역에서 "의지를 지닌"(마카베오하 7:16과 비교). 개정역(영미판)은 많은 변경을 두고 있으며, 조동사와 독립 동사의 구별을 드러내는 몇몇 주목할 만한 변경이 있다. 예를 들어 마태복음 11:27, "~하기를 원하는 자"; 요한복음 7:17, "누구든지 그분의 뜻을 행하기를 원한다면"; 디모데전서 6:9, 미국 개정역에서 "부자가 되기를 마음먹은 자들," 영국 개정역에서 "원하는." 사용된 단어들과 인용된 구절들은 인간이 언제나 책임 있는 존재로서, 하나님의 뜻과 일치하게 또는 반하여 자유롭게 의지를 행사할 수 있는 존재로 여겨진다는 것을 분명히 보여준다. 이것은 거절을 나타내는 여러 단어들에 의해 더욱 뒷받침된다. "너희가 생명을 얻기 위해 내게 오기를 원하지 않는다"(요한복음 5:40). 유혹과 관련해서도 마찬가지다. 우리는 의도적으로 하나님의 뜻에 반하여 선택하고 행동할 수도 있다. 그러나 하나님의 의도, 즉 그분의 완전한 의지는 항상 이기며, 인간은 그것에 저항함으로써 그것이 주려는 선을 스스로 박탈하는 것이다. 현대 심리학에서는 의지를 인격의 기본적이고 독특한 요소로 보는 경향이 있다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-w-will-volition(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역