isbe-w-watchman (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
woch´man ( צופה , cōpheh , שׁמר , shōmēr , מצפּה , mecappeh , נצר , nōcēr ): 성벽 위의 파수꾼(삼하 18:25; 왕하 9:18; 시 127:1; 사 62:6) 또는 산꼭대기의 파수꾼(렘 31:6)을 가리키는 데 사용된다. 아가 3:3; 5:7은 "성중을 순행하는 파수꾼들"이라는 또 다른 부류를 소개하며, 이는 일종의 도시 경찰 제도를 시사하는 것으로 보인다. 각 단어들 사이의 의미상 차이는 분명한데, cōpheh는 "망보는 자"의 개념을, nōcēr는 "세심한 감시자"의 개념을 지닌다(외부 포위 공격자들에게도 적용됨: 렘 4:16, "감시자들"). shōmēr는 "방어하다" 또는 "지키다"의 개념도 포함한다. 사 21:6에서 mecappeh는 일반적으로 "파수"의 의미로 사용된다. 집회서 37:14에서 σκοπός , skopós는 단순히 "바라보는 자"를 의미한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-w-watchman(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Watchman (ISBE) translated_as ←