isbe-v-void (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
void : 영어 성경역에서 "void"(빈, 무효한)의 용법은 모두 현대적이지만, 킹 제임스 역 열왕기상 22:10(열왕기하 18:9 병행; 개정역(영국·미국) "열린 곳")과 마카베오하 14:44(킹 제임스 역과 개정역 난외 동일)의 "빈 장소"(void place) 표현은 예외이다. 구약 구절들에 관해서는 열린 장소 참조. 마카베오하에서 그리스어 단어는 κενεών , keneṓn 으로, "일반적으로 열린 장소"나 구체적으로 "갈비뼈와 엉덩이 사이의 빈 공간"을 의미할 수 있으며, 개정역(영국·미국)은 이 때문에 "그의 옆구리"로 번역하였다. 찰스의 『외경』(Apocrypha)에서 모팻은 "열린 거리"로 번역하였다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-v-void(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Void (ISBE) translated_as ←