isbe-v-venison (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ven´i-z'n, ven´z'n : 프랑스어 venaison을 거쳐 라틴어 venari("사냥하다")에서 유래하며, 본래 "사냥의 전리품"을 의미한다. 그러나 사냥의 주요 대상이 사슴이었기 때문에, venison은 보통 (현대 영어에서는 항상) "사슴 고기"를 의미하게 되었다. 그러나 영어 성경 역본들에서 이 전문적 의미가 함의되지는 않는 것으로 보인다. "venison"은 두 히브리어 단어, 즉 ציר , cayidh(창세기 25:28; 27:5 이하)와 צידה , cēdhāh(창세기 27:3)에 대해서만 사용되며, 이 두 단어는 모두 ( צוּד , cūdh, "사냥하다"에서 유래) 어떤 종류의 "사냥감"이든 단순히 의미할 뿐이다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-v-venison(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Venison (ISBE) translated_as ←