isbe-v-vapor (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
vā´pẽr: (1) אד , 'ēdh: "그가 물방울들을 끌어올리시니, 이것이 그의 증기로부터 빗물이 되어 증류하는도다"(욥기 36:27). "땅에서 안개['ēdh]가 올라와 온 지면을 적셨더라"(창세기 2:6). (2) נשׂיא , nāsı̄', "증기", 즉 올라가는 것, 어근 נשׂא , nāsā', "올리다"에서 유래: "그가 땅 끝에서 구름을 올라오게 하시며"(시편 135:7; 예레미야 10:13; 51:16 비교). 또한 "구름"으로도 번역됨: "비 없는 구름과 바람 같으니라"(잠언 25:14). (3) 욥기 36:33에서 흠정역(King James Version)은 עלה , ‛ālāh, 어근 עלה , ‛ālāh, "올라가다"에 대해 "증기"("증기에 관하여")로 번역하는 반면, 영국·미국 개역성경은 "올라오는 폭풍에 관하여"로 번역한다. (4) קיטור , ḳı̄ṭōr: "불과 우박, 눈과 증기"(시편 148:8). 다른 곳에서는 "연기"로 번역됨: "그 땅의 연기가 옹기 가마의 연기같이 올라가더라"(창세기 19:28). "나는 연기 속의 가죽부대같이 되었으나"(시편 119:83). (5) ἀτμίς , atmı́s: "피와 불과 연기 기둥이라"(사도행전 2:19). "너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라"(야고보서 4:14). 앞의 두 인용문은 땅이나 바다로부터의 수증기가 비의 근원이라는 인식을 보여주는 흥미로운 자료이다. 눈에 보이는 증기, 즉 안개나 짙은 안개는 팔레스타인에서 다른 여러 나라보다 훨씬 드물다. 그러나 특히 레바논 산지에서는 안개가 자주 발생하여 아래에 있는 사람들에게는 산에 걸린 구름처럼 보인다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-v-vapor(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역