바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-t-tribulation (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

trib-ū́-lā´shun ( צר, car, צר, cār, "좁다," "협소하다," "포위되다"; 민수기 22:26 참조): 도장처럼 밀착된 것(욥기 41:15(7)); 막힌 물줄기(이사야 59:9 주); 제한된 힘(잠언 24:10, "약한"). 따라서 비유적으로 곤란한 처지를 뜻한다. "환난," "고난," "핍박"으로 다양하게 번역된다(신명기 4:30; 욥기 15:24; 욥기 30:12; 시편 4:2; 시편 18:7; 시편 32:7; 시편 44:11 등; 시편 78:42; 시편 102:3; 시편 106:44; 시편 119:143; 이사야 26:16; 이사야 30:20; 호세아 5:15; 에스겔 30:16). 여성형(צרה, cārāh)도 "환난"으로 번역된다(사사기 10:14 개역; 사무엘상 10:19 개역; 사무엘상 26:24). 다른 곳에서는 "고난," "환란"으로 번역된다(창세기 42:21; 시편 120:1; 잠언 11:8; 역대하 20:9; 이사야 63:9; 예레미야 15:11; 요나 2:2; 나훔 1:9; 스가랴 10:11). 헬라어는 θλίψις, thlı́psis, 즉 (포도처럼) "짓누름," 쥐어짜거나 압박함(동사 θλίβω, thlı́bō에서)이다. 비유적으로 "고난," "환난"에 사용된다. 칠십인역에서 car와 cārāh에 해당하며, 불가타(Jerome의 라틴어 성경, 주후 390-405년)는 tribulatio pressura(tribulum, "타작판"에서)로 번역한다. 동사형은 "환난을 당하다"(데살로니가전서 3:4 개역, 개정역은 "고난을 당하다"), "고통을 주다"(데살로니가후서 1:6 개역, 개정역은 "괴롭히다"; 고린도후서 1:6; 고린도후서 4:8; 고린도후서 7:5; 디모데전서 5:10; 히브리서 11:37 참조)로 번역된다. 명사형은 개역에서 "환난," "고난," "핍박"으로 다양하게 번역되지만, 개정역(영미)에서는 더 일관되게 "환난"으로 번역된다. 이 단어는 일반적으로 그리스도의 추종자들이 당할 고난(마태복음 13:21; 마태복음 24:9, 21, 29; 마가복음 4:17; 마가복음 13:19, 24; 요한복음 16:33; 고린도전서 7:28), 현재 겪고 있는 환난(로마서 5:3; 로마서 12:12; 고린도후서 4:17; 빌립보서 4:14), 이미 지나온 환난(사도행전 11:19; 고린도후서 2:4; 요한계시록 7:14)에 사용된다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Tribulation (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →