isbe-t-treasure-treasurer-treasury (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
trezh´ū́r, trezh´ū́r - ẽr, trezh´ū́r - i ( אוצר, 'ōcār, גּנז, genaz, גּנז, genez, גּנזך, ganzakh, חסן, ḥōṣen, מטמון, maṭmōn, מסכּנה, miṣkenāh, מכמן, mikhman, עתוּד, ‛āthūdh, שׂפן, sāphan; γάζα, gáza, θησαυρός, thēsaurós ):
**1. 보물(Treasure)**
영어 단어 "treasure"(보물)는 구약성경에서 다음 단어들로 표현된 적어도 다섯 가지 다소 구별되는 의미를 가진다: "보물", genaz(아람어) 또는 genez(히브리어), 보통 "저장된 것"을 의미함; 에스라 6:1에서는 "보물들"로 번역되었으나, 에스라 5:17과 7:20에서는 "보물 창고"로 번역됨: "왕의 보물 창고에서 찾게 하라." 에스더 3:9; 4:7에서 히브리어 형태는 "금고"(treasury)로 번역되며, ganzakh는 역대상 28:11에서도 그러하다.
**2. 창고(Storehouse)**
"창고", 저장된 물건이 아니라 저장 장소; 'ōcār는 저장소, 지하실, 곳간, 무기고, 창고 또는 보물 창고를 의미한다. 여러 곳에서 이러한 단어들 중 하나로 번역되어야 한다. 보물을 뜻하는 가장 빈번하게 사용되는 단어이다. 영국 개역판과 미국 표준 개역판 모두 일부 경우에 다른 단어들로 번역하는데, 예컨대 열왕기상 7:51, "여호와의 전의 보물 창고들"(역대하 5:1도 동일); 느헤미야 7:70-71, "금고에 일천 다릭 금을 드렸고"; 욥기 38:22, "눈의 보물 창고들"(잠언 8:21; 예레미야 10:13; 51:16; 에스라 2:69 비교).
**3. 숨겨진 재물(Hidden Riches)**
"보물" 또는 감추어진 것. 이 의미를 가진 히브리어 단어가 세 개 있으며, 모두 킹 제임스 역에서 "treasure"(보물)로 번역된다.
(1) Maṭmōn, 문자적으로 "비밀 창고"를 의미하며, 그리하여 감추어진 귀중품, 보통 묻힌 돈, 그러므로 어떤 종류의 숨겨진 재물도 가리킨다: "너희 자루에 든 보물"(창세기 43:23); "숨겨진 보물보다 그것을 더 힘써 찾는다"(욥기 3:21); "숨겨진 보물을 찾듯이 그것을 찾아라"(잠언 2:4); "우리에게 밀 등 들에 숨겨둔 양식이 있다"(예레미야 41:8).
(2) Mikhman, 숨겨진 보물로서, 다니엘 11:43에서만 사용됨: "금과 은의 보물들을 지배할 것이다."
(3) Sāphan, 숨겨진 보물 또는 감추어진 귀중품을 의미함: "모래에 숨겨진 보물"(신명기 33:19).
**4. 능력(Strength)**
아마도 재물의 능력 및 그러므로 보물을 가리키며, 히브리어 단어는 ḥōṣen으로, 쌓아두거나 저장한다는 뜻의 어근에서 유래함: "의인의 집에는 보물이 많다"(잠언 15:6); "그들이 보물과 귀중한 것들을 취한다"(에스겔 22:25).
**5. 준비된 것(Something Prepared)**
"준비된 것", 마련된 것, 히브리어 단어는 ‛āthūdh, "준비된", "마련된"을 의미하며, 따라서 가치 있는 것 및 그러므로 보물을 가리킴: "그들의 보물들을 탈취하였다", 요새 또는 "마련된"(ready) 다른 것들(이사야 10:13).
구약성경에서 "보물"로 가장 자주 번역되는 히브리어 단어는 'ōcār이다. 단수로는 신명기 28:12; 역대상 29:8; 느헤미야 10:38; 시편 17:14; 135:4; 잠언 15:16; 21:20; 전도서 2:8; 이사야 33:6; 다니엘 1:2; 호세아 13:15; 복수로는 신명기 32:34; 열왕기상 14:26; 15:18; 열왕기하 12:18; 14:14; 16:8; 18:15; 20:13, 15; 24:13 등에서 등장한다. 킹 제임스 역에서 같은 단어가 역대상 9:26; 28:12; 역대하 32:27; 느헤미야 13:12-13; 시편 135:7에서 "보물 창고들"(treasuries)로, 여호수아 6:19, 24; 예레미야 38:11에서 "금고"(treasury)로 번역된다.
**1. Gaza(가자)**
"보물"로 번역되는 두 단어가 있다: Gáza는 페르시아어 기원으로 "보물"을 의미한다. 사도행전 8:27에서만 한 번 등장하는데, "여왕 간다게의 모든 보물을 맡은" 에티오피아인에 관한 내용이다. 복합어 γαζοφυλάκιον, gazophulákion, "가자의 수호"에서도 같은 단어가 나타나며, 이 복합어는 마가복음 12:41, 43과 병행 구절인 누가복음 21:1; 요한복음 8:20에서 "헌금함"(treasury)으로 번역된다. TEMPLE(성전), TREASURY (OF TEMPLE)(성전 금고) 참조.
**2. Thesauros(데사우로스)**
Thēsauros는 문자적으로 "예치물"을 의미하며, 그러므로 부와 보물을 가리킨다. 신약성경 전체에서 분명히 두 가지 용법으로 사용되는데, (1) 물질적 보물, 즉 돈이나 다른 귀중한 물질적 소유물을 묘사하는 것, (2) 영적 보물을 묘사하는 것으로, 예컨대 "밭에 숨겨진 보물 같으니"(마태복음 13:44); "마음의 좋은 보물"(마태복음 12:35). 물질적 보물에 대한 다른 언급들은 마태복음 6:21; 13:52; 누가복음 12:21, 34 등. 영적 보물에 대한 언급들은 마태복음 19:21; 마가복음 10:21; 누가복음 6:45; 12:33; 18:22; 복수로는 마태복음 6:20; 골로새서 2:3. 마태복음 27:6에서 "금고"를 가리키는 단어는 κορβανᾶς, korbanás이다; 개역 각주 참조. CORBAN(고르반) 참조.
( אצר, 'ācar, גּדבר, gedhābhār, גּזבּר, gizbār, סכן, ṣākhan; οἰκονόμος, oikonómos ):
(1) 'Acar, 일차적으로 "저장하다"를 의미하며, 그러므로 저장하는 자, 즉 "재무관"(treasurer): "내가 재무관들을 금고들 위에 세웠다"(느헤미야 13:13).
(2) Gedhābhār(아람어), 다니엘 3:2-3에서만 사용됨: "재무관들", 재판관들 및 고문들과 함께 인정된 관리들로 명명됨.
(3) Gizbār, 에스라 7:21(아람어)에서 사용되고, 에스라 1:8(히브리어)에 동등어가 있음: "강 건너편의 재무관들"과 "재무관 미드르닷".
(4) Ṣākhan, 일차적으로 "섬기는 자"를 의미하며, 그러므로 보물을 지키는 자, 재무관: "이 재무관에게로 가서"(이사야 22:15). 아마도 여기서 청지기의 개념이 의도된 것 같다.
(5) Oikonomos, 킹 제임스 역에서 "침실 담당관"(chamberlain)으로 번역되었으나, 미국 표준 개역판에서 더 적절하게 "재무관"(treasurer)으로 번역됨: "이 성의 재무관 에라스도가 너희에게 문안하느니라"(로마서 16:23).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-t-treasure-treasurer-treasury(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역