바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-t-teat (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

tēt ( שׁד , shadh ( 이사야 32:12 ), דּד , dadh (에스겔 23:3, 23:11 )): 이 모든 구절들에서 영국 및 미국 개역 성경은 이 단어를 "가슴(breast)" 또는 "품(bosom)"으로 교체하였으며, 두 단어 모두 때때로 시적 대구에 사용된다. 에스겔의 위 구절들은 이스라엘이 이웃 나라들의 우상 숭배에 묵인하고 동참하려는 성향을 비유적으로 표현한 것으로 이해해야 한다. "가슴을 치다"(이사야 32:12, 흠정역은 "젖꼭지를 애통하다"로 잘못 번역)는 "동방 여인들의 과시적인 방식으로 슬퍼하고 탄식하다"를 의미한다. PAP 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Teat (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →