isbe-t-tassel (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
tas´'l ( ציצת , cı̄cith ): 이 단어는 민수기 15:38에만 등장하는데(개역개정 난외주), 그 본문은 "그들의 옷 가장자리의 술"을 "옷 귀의 꼰 술"로 읽는다(흠정역). 팔레스타인 농민의 의복이 히브리인들이 그 땅을 점령한 이래 수백 년 동안 큰 변화 없이 이어져 왔을 것으로 보인다. 추위와 비를 막기 위해 걸치는 겉옷은 출애굽기 22:26의 시믈라(simlāh)로, 아랍인들에게는 지금도 '아바야(ʻabâyah)'로 불린다. 이것은 사각형 망토로 소매 부분이 꿰매어져 있지 않으며, 세 폭이나 네 폭의 직물로 구성된다. 직물의 바깥 폭을 접어 위쪽 가장자리를 꿰매면 어깨끈이 된다. 민수기 15:37-41과 신명기 22:12의 규정이 적용된 것은 바로 이러한 종류의 옷이었다. FRINGES 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-t-tassel(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Tassel (ISBE) translated_as ←