isbe-t-tail (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
tāl (אליה, 'alyāh; זנב, zānābh; οὐρά, ourá): 시리아 양의 넓은 꼬리는 흠정역에서 "볼기"(참조)로 잘못 번역되었으며, 하나님께 향기로운 냄새의 제물로 제단에 태우는 제사 부위 중 하나로 언급된다(출애굽기 29:22). 두 번째 히브리어 단어는 뱀의 꼬리(출애굽기 4:4), 삼손이 잔인한 장난으로 함께 묶어 불붙은 홰를 달아 블레셋 사람들의 곡식밭을 불사른 여우들의 꼬리(사사기 15:4 등)에 사용된다. 다음 구절은 이 사건을 암시하는 것으로 보인다: "르신과 아람 그리고 르말리야의 아들의 맹렬한 진노로 인하여 두 연기 나는 나무 꼬투리를 두려워하지 말며 낙심하지 말라"(이사야 7:4). 비유적 의미: "꼬리"는 "머리"가 우월함과 지도력을 상징하는 것과 반대로 열등함을 의미한다. "여호와께서 너를 머리가 되게 하고 꼬리가 되지 않게 하시며 네가 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 네가 네 하나님 여호와의 명령을 들으면 그리하리라"(신명기 28:13; 신명기 28:44도 참조). 신약성경에서는 ourá가 묵시적 동물들, 즉 전갈, 말들, 용에 관련하여 사용된다(요한계시록 9:10, 19; 12:4).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-t-tail(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Tail (ISBE) translated_as ←