바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-s-spot-spotted (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

spot, spot´ed (מוּם, mūm; σπῖλος, spı́los): 히브리어 단어는 얼굴의 완전함을 손상시키는 흠을 나타내는 데 사용되며, 아가서 4:7, 욥기 11:15에서 그 예를 볼 수 있다. 이 단어는 레위기 24:19 이하에서 "흠"으로 번역되며, 여기서는 폭력의 결과로 생긴 상처를 의미한다. 잠언 9:7에서는 "수치" 또는 "불명예"를 뜻하며 "오점"으로 번역된다. 창세기 30:32-39의 "얼룩진" 가축은 여러 색깔이 섞인 동물이다(טלא, ṭālā'; 에스겔 16:16, "갖가지 색으로 꾸민"; 여호수아 9:5, "기운 신"을 참조). 예레미야 13:23의 ḥăbharburāh에 대해서는 LEOPARD 참조. Spilos는 베드로후서 3:14에서 죄의 얼룩이라는 비유적 의미로 사용되며, 에베소서 5:27에서는 마찬가지로 rhutı́s("주름")와 함께 쓰인다. 유다서 1:23의 "육신으로 더럽힌 옷"(동사 spilóomai)은 칼빈이 풀어 말한 대로, 어떤 식으로든 죄나 유혹의 냄새가 나는 모든 것이다. 유다서 1:12 흠정역의 "점"들은 spiládes, 즉 파도가 그 위를 치고 지나갈 때 드러나는 "숨겨진(수면 아래) 암초"이며(호메로스 Od. iii. 298에서처럼), 개역성경(영미)에서도 그렇게 번역된다. 레위기 13장의 "점"은 FRECKLED SPOT, LEPROSY, TETTER 항목에서 다룬다. 민수기 19:2 등의 "흠 없는"은 tāmı̄m으로, "완전한"을 뜻하는 통상적인 단어이다(개역성경 난외주 참조); áspilos(spilos의 부정형)는 디모데전서 6:14, 베드로전서 1:19, 베드로후서 3:14, 야고보서 1:27("더럽히지 않은")에 나타난다. 흠정역 히브리서 9:14에 대해서는 BLEMISH 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Spot Spotted (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →