isbe-s-spit-spittle (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
spit , spit ´' 50 ( ירק , yāraḳ , רק , rōḳ ; ( ἐμ ) πτύω , ( em ) ptúō ): 사람의 얼굴에 침을 뱉는 것은 극도의 경멸을 나타내었다(민수기 12:14; 신명기 25:9; 욥기 30:10; 이사야 50:6; 마태복음 26:67; 27:30 등). 부정한 자가 침을 뱉으면 부정함을 일으켜(레위기 15:8) 의복을 빨고 목욕해야 했다. 다윗이 자신의 침(ריר, rı̄r)을 수염 위로 흘려내린 것은 미치광이처럼 행동하려는 의도였다(사무엘상 21:13). "내가 침을 삼키기까지"(욥기 7:19)는 영어의 "눈 깜짝할 사이에"(고린도전서 15:52)와 같은 의미이다. 주님께서는 시각과 언어를 회복시키실 때 침을 사용하셨으니(마가복음 7:33; 요한복음 9:6), 이는 그분의 치료하시려는 뜻을 나타낸 것이었다. 침이 마법 주문과 함께 사용될 때 약효를 지닌다는 믿음이 널리 퍼져 있었다. "기름"도 유사한 효능이 있다고 여겨졌다(마가복음 6:13; 야고보서 5:14).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-spit-spittle(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Spit Spittle (ISBE) translated_as ←