바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-s-southeast (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

이 단어들은 사도행전 27:12에 나온다. "어떻게 해서라도 크레타의 항구인 피닉스에 도달하여 거기서 겨울을 날 수 있을까 하여; 그 항구는 북동과 남동을 향하고 있다." 개역표준판 난외주는 "그리스어, 남서풍이 내려오는 방향과 북서풍이 내려오는 방향(down the south-west wind and down the north-west wind)"이라 하였는데, 이는 그리스어의 직역이다: eis Phoı́nika ...liména tḗs Krḗtēs bléponta (향하고 있다) katá lı́ba (남서풍) kaı́ katá chṓron (북서풍). Chōros는 이 구절 외에는 나타나지 않는 것으로 보이나, 이에 상응하는 라틴어 caurus 또는 corus는 카이사르, 베르길리우스 및 다른 고전 저자들에게서 나타난다. KJV는 "남서와 북서를 향하고 있다(lieth toward the south west and north west)"라고 번역하였다. κατά , katá 가 바람이나 물결과 함께 쓰일 때는 "바람 또는 물결을 따라 내려간다"는 뜻, 즉 바람이 불거나 물결이 흐르는 방향을 의미하며, 이 해석은 동쪽으로 열린 항구를 가리킬 것이다. λίψ , lı́ps 와 χῶρος , chṓros 가 여기서 바람이 아닌 방향의 이름으로 사용된다면, 서쪽으로 열린 항구를 기대할 것이다. 피닉스(KJV "Phenice")를 크레타 남쪽 해안의 루트로(Loutro)와 동일시할 만한 충분한 이유가 있는데(EB, "Phenice" 항목), 그 항구는 동쪽으로 열려 있다. PHOENIX 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Southeast (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →