isbe-s-skin (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
( עור , ‛ōr , גּלד , geledh , "사람의 피부"(욥 16:15), בּשׂר , bāsār , "육체," "벌거벗음"의 의미(시편 102:5 흠정역); δέρμα , derma ): ‛ōr는 사람과 동물 모두의 피부를 가리키며, 동물의 경우 날가죽과 무두질된 가죽 모두를 포함한다. "여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷(‛ōr)을 만들어 입히셨더라"(창세기 3:21). "그가 염소 새끼의 가죽(‛ōr)을 그의 손과 목의 매끈매끈한 곳에 씌우고"(창세기 27:16). "구스인이 자기 피부를, 표범이 자기 반점을 변하게 할 수 있느냐?"(예레미야 13:23). 히브리어 geledh는 사람의 피부라는 의미로 사용된다. "나는 굵은 베를 내 피부에 꿰매고 내 뿔을 진토 속에 두었나이다"(욥 16:15). '이로 겨우 피하다'는 표현은 극히 간신히 위기를 모면함을 뜻한다(욥 19:20). 사탄은 욥을 중상하며 이렇게 말한다. "가죽으로 가죽을 바꾸오니 사람이 그의 모든 소유물로 자기 생명과 바꾸리이다"(욥 2:4). 여기서의 개념은, 사람이 생명을 보전하기 위해서라면 마치 자기 몸의 껍질을 벗기는 것과 같은 최악의 상황조차 감내하거나 행한다는 것이다. 개정역(영국·미국)은 히브리어 bāsār를 번역한 "피부" 대신 "육체"를 사용한다. "내 뼈가 내 살에 붙어"(시편 102:5). "그의 피부의 빗장들"은 욥기 18:13의 난외주에서 "그의 몸의 지체들"을 시적으로 표현한 것으로, 본문이 원어를 번역하기보다 해석하고 있다. 가죽은 이른 시대부터 의복 재료로 사용되었다(창세기 3:21). 후대에는 선지자와 수도자들의 의복이 되었다(스가랴 13:4; 히브리서 11:37). 칠십인역은 אדּרת , 'addereth, 곧 엘리야의 "외투"를(열왕기상 19:13, 19; 열왕기하 2:8, 13 이하) μηλωτή , mēlōtḗ, 즉 "양가죽"으로 번역하며, 히브리서의 해당 단어는 이 구절들에서 유래하였다. 세례 요한이 입은 "낙타 털"로 만든 의복과 "허리에 두른 가죽띠"는 구약 선지자들의 거친 복장과 동일한 것으로 보인다. 소의 가죽은 기술적 용도로 널리 사용되었다. "숫양 가죽과 바다소 가죽"은 성막 건축 시 지붕의 방수 덮개 재료로 특별히 언급된다(출애굽기 25:5; 민수기 4:8, 10 이하). 개정역은 "바다소 가죽"이라는 번역을 거부하고 "물개 가죽"을 채택하며 난외주에 "돌고래 가죽"을 추가한다. 흠정역의 번역이 실제로 부정확하다는 점은 의심의 여지가 거의 없다. 해당 동물의 히브리어 이름(taḥash)은 아랍어 tūḥas와 동일한데, 이는 홍해의 돌고래와 "바다소" 또는 하리코어(halicore)를 가리키며, 이 속(屬)에는 현재도 두 종이 존재한다(H. tabernaculi Russ, H. Helprichii Ehr.). 유대인들은 물개·돌고래·쇠돌고래·하리코어 등 다양한 해양 동물을 같은 표현으로 포괄했을 가능성이 높다. SEALSKIN 참조. 에스겔 16:10에서는 이 가죽이 고급 신발 재료로 언급되며, 홍해 연안의 아랍인들도 같은 재료로 샌들을 만든다. 가죽의 독특한 용도는 가죽 물통 제작이었는데, 현대 아라비아의 ḳurbeh 또는 ḳirbeh가 이에 해당한다. 다양한 히브리어 표현들이 있었으며, 이들은 특정 종류를 지칭했을 가능성이 있고 칠십인역과 신약에서 모두 ἀσκός , askós로 번역되었다(חמת , ḥēmeth , נאר , נאור , nō'dh , נאדה , nō'dhāh , נבל , nebhel , נבך , nēbhel , בּקבּק , baḳbuḳ , אוב , 'ōbh). 개정역(영국·미국)은 신약에서 그리스어 askos를 "포도주 가죽 부대"로 번역하고 난외주에 "즉, 가죽 병으로 사용되는 가죽"이라고 덧붙인다(마태복음 9:17; 마가복음 2:22; 누가복음 5:37). 이 가죽 병들은 염소·양·소·물소의 가죽으로 만들어졌다. 작은 것은 동물 형태를 대체로 유지하여 끝부분의 구멍을 묶거나 꿰매 막았고, 목 부분은 마개나 꼭지로 닫았다. 큰 것은 다양한 형태로 꿰맸다. 일반적으로 가죽 안쪽만 무두질하고 뒤집어 물·우유·버터·치즈 등을 채웠다. 안쪽의 털이 내용물에 해롭다고 여기지 않았다. 포도주 부대와 기름 부대의 경우에만 안팎을 모두 무두질하는 것이 유리하다고 보았다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-skin(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역